Dlaczego Jezus nazwał siebie „Chlebem Życia”?
DOI:
https://doi.org/10.21906/rbl.284Słowa kluczowe:
chleb, Chleb Życia, chleby pokładne, Eliasz, Eucharystia, manna, Melchizedek, Mojżesz, Najświętszy Sakrament, ofiara, Przymierze, świątyniaAbstrakt
Dlaczego Pan Jezus określił siebie jako Chleb Życia? Niewątpliwie pragnął dać nam siebie w Eucharystii. Ale dlaczego wybrał postać chleba, aby to uczynić? Począwszy od pierwszej wzmianki o chlebie w hebrajskim tekście Księgi Rodzaju i etymologicznego znaczenia tego słowa można zauważyć, w jaki sposób Bóg przygotowywał naród w celu ostatecznego objawienia realnej obecności swojego Syna w Najświętszym Sakramencie. Pierwszym chlebem, który stal się znakiem błogosławieństwa był chleb ofiarowany Abrahamowi przez Melchizedeka. Następnie Bóg zesłał mannę dla Izraelitów na pustyni jako chleb z nieba. Później kazał im przygotować chleby pokładne, które były szczególnym znakiem Jego Przymierza i miłości do narodu Izraela. Oczekiwania mesjańskie w tradycji żydowskiej związane z nową, przyszłą manną wyrażają dalszy ciąg odsłaniającego się planu Bożego, który osiąga swój punkt kulminacyjny podczas Ostatniej Wieczerzy w świetle ostatecznej Ofiary Chrystusa na Krzyżu.
Bibliografia
Benedict XVI. (2007, February 22). Sacramentum caritatis.
Botterweck, G. J., Ringgren, H., & Fabry, H.-J. (Eds.). (1995). Theological Dictionary of the Old Testament, Vol. 7. Grand Rapids, Michigan: Wm. B. Eerdmans Publishing Co.
Ḥakham, ’Amos. (1991). Sefer Shemot: parashiyot mishpaṭim – peḳude. ספר שמות : פרשיות משפטים – פקודי. Jerusalem: Mosad ha-Rav Ḳuḳ.
John Paul II. (2003, April 17). Ecclesia de Eucharistia.
Ḳil, Y. (1997). Sefer Bereʼshit. Parshiyot Bereʼshit – Lekh lekha. Jerusalem: Mosad ha-Rav Ḳuḳ.
Köhler, L., Baumgartner, W., Stamm, J. J., & Dec, P. (Eds.). (2008). Wielki słownik hebrajsko-polski i aramejsko-polski Starego Testamentu, Vol. 1. (K. Madaj, Trans.). Warszawa: Oficyna Wydawnicza Vocatio.
Pitre, B. J. (2011). Jesus and the Jewish roots of the Eucharist. Unlocking the secrets of the Last Supper. New York; London: Doubleday.
Reese, Ben. (2007). Give Us This Day Our Daily “Supersubstantial” Bread. Adoremus Bulletin, 13 (5). Retrieved from https://adoremus.org/2007/07/15/give-us-this-day-our-daily-quotsupersubstantialquot-bread/
Simonetti, M. (Ed.). (2001). Matthew 1–13. Downers Grove, Illinois: InterVarsity Press.
VanGemeren, W. (Ed.). (1997). New international dictionary of Old Testament theology and exegesis, Vol. 4. Grand Rapids, Michigan: Zondervan Pub. House.
Zer-Kavod, M., & Ḳil, Y. (2014). The Bible Proverbs. Jerusalem: Mosad Harav Kook.
Opublikowane
Jak cytować
Numer
Dział
Autorzy publikujący w czasopiśmie udzielają jego wydawcy zgody o następującej treści:
- Autor zachowuje autorskie prawa majątkowe do utworu, a jednocześnie udziela wydawcy czasopisma zgody na jego pierwszą publikację w wersji drukowanej i wersji online na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe oraz zgody na wykonywanie opracowań, w tym przekładów.
- Autor ma możliwość udzielania zgody niewyłącznej na opublikowanie utworu w wersji, która ukazała się w czasopiśmie (np. zamieszczenia go w repozytorium instytucjonalnym lub opublikowania w książce), wraz z informacją o jego pierwszej publikacji w czasopiśmie.
- Autor może umieścić swój utwór online (np. w repozytorium instytucjonalnym lub na swojej stronie internetowej) jeszcze przed zgłoszeniem utworu do czasopisma.