From Gertruda’s litany to Nawojka’s litany

Authors

  • Witold Sadowski Uniwersytet Warszawski

DOI:

https://doi.org/10.21906/rbl.119

Keywords:

Litany, prayer book, Codex of Gertruda, Egbert Psalter, Nawojka Prayer Book, history, prayer, genres of religious language, Gertude of Poland, Middle Ages

Abstract

The 11th-century Codex of Gertruda, the daughter of Mieszko II the King of Poland, contains ten prayers in the form of litany. The article analyses two of them: ‘Ut me miseram famulam Tuam Gertrudam custodire digneris…’ and ‘Ave Maria gratia plena dominus tecum…’. The stylistic features of the first litany indicate that the text was intended to be accepted by the duchess as her individual prayer reflecting her point of view, and perhaps containing quotations from her own utterances. Therefore Gertruda may be regarded as the author of the text, although somebody else probably fulfilled the act of writing. The second litany is a prayer similar to the text from the 12th-century Paris manuscript, edited by G. G. Meersseman. It might be the basis for the later western copy, or both records originated (directly or indirectly) from the same source. Some sentences from both versions repeat in the 15th-century Polish prayer ‘Zdrowa bądź Maryja, miłości pełna…’ from Nawojka Prayer Book.

Published

2011-03-31

How to Cite

Sadowski, W. (2011). From Gertruda’s litany to Nawojka’s litany. The Biblical and Liturgical Movement, 64(1), 33–54. https://doi.org/10.21906/rbl.119

Issue

Section

Articles