Chleb i woda jako metafory słowa Bożego w czterech Ewangeliach
DOI:
https://doi.org/10.21906/rbl.287Słowa kluczowe:
chleb, woda, metafora, słowo Boże, Stary Testament, Ewangelie, wcielenieAbstrakt
Chleb i woda należą do najbardziej znanych biblijnych metafor słowa Bożego. Niniejszy artykuł przedstawia studium ich występowania w czterech Ewangeliach na tle Starego Testamentu. Analiza bezpośrednich wzmianek o chlebie i wodzie nie wyczerpuje jednak podjętego tematu. Dlatego przedmiotem zainteresowania są również terminy, które do nich nawiązują, jak pokarm, źródło, łaknienie, pragnienie, karmienie, picie. Studium metafor słowa Bożego wykazuje zarówno kontynuację biblijnych idei w czterech Ewangeliach, jak i całkowitą nowość w wyrażeniu tego Słowa, które stało się ciałem (J 1, 14).
Bibliografia
Bardski, K. (2007). Słowo oczyma Gołębicy. Metodologia symboliczno-alegorycznej interpretacji Biblii oraz jej teologiczne i duszpasterskie zastosowanie. Warszawa: Wydawnictwo Archidiecezji Warszawskiej.
Brzegowy, T. (2010). Księga Izajasza. Cz. 1, Rozdziały 1–12. Częstochowa: Edycja Świętego Pawła.
Brown, R. E. (2010), Giovanni. (A. Sorsaja, M.T. Petrozzi, Trans.). Assisi: Cittadella Editrice.
Donahue, J. R., & Harrington, D. J. (2002). The Gospel of Mark. Collegeville, Minn.: Liturgical Press.
Fabris, R. (2003). Giovanni. Traduzione e commento (2nd ed.). Roma: Borla.
Fitzmyer, J. A., Murphy, R. E., Brown, R. E., Bonora, A., Cavedo, R., & Maistrello, F. (Eds.). (1973). Grande commentario Biblico. Pt. 1–2. Brescia: Quaderniana.
Friedman, M., & Śpiewak, P. (Eds.). (2015). Sentencje Ojców. Kraków: Wydawnictwo WAM.
Gundry, R. H. (2004). Mark. A commentary on his apology for the Cross. Grand Rapids, Mich.: Eerdmans.
Hergesel, T. (1987). Jezus cudotwórca. Katowice: Księgarnia św. Jacka.
Hylen, S. (2005). Allusion and meaning in John 6. Berlin; New York: Walter de Gruyter.
Klich, A. E. (Ed.). (2008). Usłyszeć słowo Boże – żywe i ostrzejsze niż miecz. Materiały z XXXVIII Sympozjum Katechetycznego Międzyzakonnego Wyższego Instytutu Katechetycznego w Krakowie (1 marca 2008 r.). Kraków: Wydawnictwo Naukowe PAT.
Łach, S. (Ed.). (1971). Księga Powtórzonego Prawa. Wstęp, przekład z oryginału, komentarz, ekskursy. Poznań; Warszawa: Pallottinum.
Lausberg, H. (2002). Retoryka literacka. Podstawy wiedzy o literaturze. (A. Gorzkowski, Trans.). Bydgoszcz: Homini.
Lemański, J. (2009). Księga Wyjścia. Częstochowa: Edycja Świętego Pawła.
Léon-Dufour, X. (2007). Lettura dell’Evangelo secondo Giovanni (2nd ed.). (A. Girlanda, F. Moscatelli, Trans.). Cinisello Balsamo: San Paolo.
Mędala, S. (2010). Ewangelia według świętego Jana. Cz. 1, Rozdziały 1–12. Częstochowa: Edycja Świętego Pawła.
Miodońska-Brookes, E., Kulawik, A., & Tatara, M. (1978). Zarys poetyki (3rd ed.). Warszawa: Państwowe Wydaw. Naukowe.
Paciorek, A. (2005). Ewangelia według świętego Mateusza. Cz. 1, Rozdziały 1–13. Częstochowa: Edycja Świętego Pawła.
Paciorek, A. (2008). Ewangelia według świętego Mateusza. Cz. 2, Rozdziały 14–28. Częstochowa: Edycja Świętego Pawła.
Pikor, W. (2009). Soteriologiczna metafora wody w Księdze Izajasza. Lublin: Wydawnictwo KUL.
Rosik, M. (Ed.). (2008). Teologia Nowego Testamentu. T. 1, Ewangelie synoptyczne i dzieje apostolskie. Wrocław: Tum Wydawnictwo Wrocławskiej Księgarni Archidiecezjalnej.
Schneiders, S. M. (1989). John 21:1–14. Union Seminary Review, 43 (1), 70–75. https://doi.org/10.1177/002096438904300108
Simoens, Y. (2002). Secondo Giovanni. Una traduzione e un’interpretazione. (M. A. Cozzi, Trans.). Bologna: Edizioni Dehoniane.
Sloyan, G. (2008). Giovanni. (F. Ronchi, Trans.). Torino: Claudiana.
Stachowiak, L. (Ed.). (1996). Księga Izajasza II–III, 40–66. Wstęp, przekład z oryginału, komentarz, ekskursy. Poznań: Pallottinum.
Stein, R. H. (2008). Mark. Grand Rapids, Mich.: Baker Academic.
Szymik, S. (Ed.). (2009). Słowo Boże w życiu i misji Kościoła. Lublin: Wydawnictwo KUL.
Tronina, A., Paciorek, A., & Homerski, J. (Eds.). (1998). Księga Ezechiela. Lublin: Redakcja Wydawnictw Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego.
Opublikowane
Jak cytować
Numer
Dział
Autorzy publikujący w czasopiśmie udzielają jego wydawcy zgody o następującej treści:
- Autor zachowuje autorskie prawa majątkowe do utworu, a jednocześnie udziela wydawcy czasopisma zgody na jego pierwszą publikację w wersji drukowanej i wersji online na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe oraz zgody na wykonywanie opracowań, w tym przekładów.
- Autor ma możliwość udzielania zgody niewyłącznej na opublikowanie utworu w wersji, która ukazała się w czasopiśmie (np. zamieszczenia go w repozytorium instytucjonalnym lub opublikowania w książce), wraz z informacją o jego pierwszej publikacji w czasopiśmie.
- Autor może umieścić swój utwór online (np. w repozytorium instytucjonalnym lub na swojej stronie internetowej) jeszcze przed zgłoszeniem utworu do czasopisma.